Turks leren

 

De vorige les

De lessenindex

De volgende les

De negenenveertigste les - Samenvatting lessen 1 tot en met 48

Korte inleiding

We hebben nu toch al heel wat gezien.  Ik heb het nog maar enkel over de tegenwoordige tijd gehad en de zinnen zijn altijd zonder bijzinnen gebleven.  Er valt dus nog heel wat te bespreken.

Voor we verder gaan wil ik de boel nog wat samen vatten en wat voorbeelden geven.

 

Woordvolgorde

Lang geleden, in les 27 leerde ik je de standaard woordvolgorde in een zin aan : "onderwerp + lijdend voorwerp + werkwoord", ik zal u nu iets extra leren omdat we nu ook wat meer kunnen doen met onze zinnen, zie de bepalingen in lessen 40, 41, 42 en 44.

Voor een correcte woordvolgorde moeten we kijken naar het type lijdend voorwerp (bepaald of onbepaald) :

De standaard woordvolgorde in een zin met een bepaald lijdend voorwerp is :  "Onderwerp + Bepaling van tijd + Bepaling van plaats + Bepaald Lijdend voorwerp + Meerwerkend voorwerp + Werkwoord".

De standaard woordvolgorde in een zin met een onbepaald lijdend voorwerp is :  "Onderwerp + Bepaling van tijd + Bepaling van plaats + Meerwerkend voorwerp + Onbepaald Lijdend voorwerp + Werkwoord".

Zoals altijd kan er worden afgeweken van deze volgorde, enkel een onbepaald lijdend voorwerp moet vlak vóór zijn werkwoord blijven staan!

Dus :

Peter saat dokuzda çayı Ankara'ya getiriyor. Peter brengt de thee om 9 uur naar Ankara.

Je weet ook dat van deze standaard woordvolgorde afgeweken word.  Het dichter een zinsdeel bij het werkwoord staat, hoe belangrijker het geacht wordt :

Peter saat dokuzda Ankara'ya çayı getiriyor. Peter brengt de thee om 9 uur naar Ankara.
Peter Ankara'ya çayı saat dokuzda getiriyor. Om 9 uuur brengt Peter de thee naar Ankara.
Peter çayı Ankara'ya saat dokuzda getiriyor. Peter brengt de thee om 9 uur naar Ankara.

 

Vraagzinnen

In het Turks zijn er twee soorten vraagzinnen.  Eentje met een vraagwoord en eentje met een losgeschreven vraagsuffix.  Deze vraagsuffix staat normaal achteraan of vlak voor het werkwoord.  Elk zinsdeel kan in vraag worden gesteld.

Peter saat dokuzda çayı Ankara'ya getiriyor mu? Brengt Peter de thee om 9 uur naar Ankara?
Peter Ankara'ya çayı saat dokuzda getiriyor? Is het om 9 uur dat Peter de thee naar Ankara brengt?
Peter saat dokuzda çayı Ankara'ya getiriyor? Is het naar Ankara dat Peter om 9 uur de thee brengt?
Saat dokuzda çayı Ankara'ya Peter mi getiriyor? Is het Peter die om 9 uur de thee naar Ankara brengt?
   
Saat dokuzda çayı Ankara'ya kim getiriyor? Wie brengt de thee om 9 uur naar Ankara?
Peter Ankara'ya çayı saat kaçta getiriyor? Om wat uur brengt Peter de thee naar Ankara?
Peter saat dokuzda çayı nereye getiriyor? Naar waar brengt Peter de thee om 9 uur?
Peter saat dokuzda Ankara'ya neyi getiriyor? Wat brengt Peter om 9 uur naar Ankara?

 

Hebben

Ik heb je verteld dat het werkwoord "hebben" niet bestaat in het Turks.  Er wordt een constructie gebruikt met de bezitssuffix en het woordje "var" (aanwezig).  Afwezig = yok.

Kimin çayı var? Wie heeft er thee?
Peter'in çayı var. Peter heeft thee.
Kimin çayı yok? Wie heeft er geen thee?
Peter'in çayı yok. Peter heeft geen thee.

 

Nog wat voorbeelden

Kimin? Van wie?
Erdal'ın. Van Erdal.
   
Kimin bu? Van wie is dit?
Erdal'ın bu. Dit is van Erdal.
   
Hasta mı oluyorsun? Echt?  Ben je ziek aan het worden?
Evet, çok hasta oluyorum. Ja, ik ben heel ziek aan het worden.
Hasta mısın? Ben je ziek?
Evet, çok hastayım. Ja, ik ben heel ziek.
Hasta mı oluyorsun? Echt?  Ben je ziek aan het worden?
Evet, çok hastayım. Ja, ik ben heel ziek.
Hasta mısın? Ben je ziek?
Evet, çok hasta oluyorum. Ja, ik ben heel ziek aan het worden.
   
Peter'in hasta beni hasta ediyor. Peter's ziekte maakt mij ziek.
Ben hasta değilim. Ik ben niet ziek.
   
Çay Ankara'ya getiriliyor. De thee wordt naar Ankara gebracht.
Çayı Ankara'ya getiriliyor. De thee wordt naar Ankara gebracht.
Çayı Ankara'ya getiriliyor. Zijn thee wordt naar Ankara gebracht.
Çayı Ankara'ya getiriyoruz. Wij brengen de thee naar Ankara.
Çayı Ankara'ya getiriyoruz. Wij brengen zijn thee naar Ankara.
Çayı Ankara'ya getiriyoruz. Wij brengen zijn thee naar Ankara.
Çayını Ankara'ya getiriyoruz. Wij brengen jouw thee naar Ankara.
   
Neyi tamir ediyorsun? Wat ben je aan het herstellen?
Kitabın kapağını tamir ediyorum. Ik ben de kaft van het boek aan het herstellen.
Ne tamir ediliyor? Wat wordt er hersteld?
Kitabın kapağı tamir ediliyor. De kaft van het boek wordt hersteld.

Als de vraag met "worden" is, dan moet het antwoord ook zo zijn.  Is de vraag met "zijn", dan moet het antwoord ook met "zijn" zijn.


Deze tekst is door mezelf opgesteld, gelieve hem niet te kopiëren zonder voorafgaande toestemming, om deze te bekomen mail me dan op : < fibergeek @ codegurus.be > (gelieve de spaties te verwijderen!).  U kan me op dit e-mailadres ook bereiken i.v.m. opmerkingen, bedenkingen en/of vragen.
 

De vorige les

De lessenindex

De volgende les