Turks leren

 

De vorige les

De lessenindex

De volgende les

De achtenveertigste les - Het werkwoord "maken"

Korte inleiding

"yapmak" en "etmek" betekenen niet alleen "doen" zoals in de vorige les maar ook "maken".  De juiste vertaling hangt van het naamwoord af (waarmee "yapmak" en "etmek" gebruikt worden).

De meest gebruikte vorm voor "maken" is "etmek".

Het "maken" in de betekenis van "herstellen" wordt vertaald door "tamir etmek" (een herstelling doen).

 

Voorbeelden

rahatz etmek oncomfortabel maken.
hasta etmek ziek maken
deli etmek gek maken
   
iyi etmek beter maken
çocuk yapmak kinderen maken
   
tatil yapmak op vakantie gaan
aşk yapmak. de liefde bedrijven.

 

Voorbeelden

Deli ediyorsun beni! Jij maakt me gek!
Aşk virüsü beni deli ediyor. Het liefdesvirus maakt me gek.
   
Hollanda'da tatil yapmıyoruz. Wij gaan niet op vakantie in Nederland.

 


Deze tekst is door mezelf opgesteld, gelieve hem niet te kopiëren zonder voorafgaande toestemming, om deze te bekomen mail me dan op : < fibergeek @ codegurus.be > (gelieve de spaties te verwijderen!).  U kan me op dit e-mailadres ook bereiken i.v.m. opmerkingen, bedenkingen en/of vragen.
 

De vorige les

De lessenindex

De volgende les