|
Turks leren |
|
|
De tweeëndertigste les - Bezit (het werkwoord hebben) Var en Yok Ik zal het eenvoudig houden. Het Turks kent geen werkwoord "hebben" maar het kent wel de begrippen "aanwezig" en "afwezig / niet aanwezig". Dit wordt vertaald met respectievelijk "var" en "yok". Enkele voorbeelden:
Die bovenste vier voorbeelden zijn nogal vrij letterlijk vertaald, een betere vertaling luidt :
... + Bezitsuffix + Var = ... Hebben Zoals het titeltje hierboven zegt, als we de bezitsuffix en "var" samenbrengen dat ontstaat er een constructie waarvoor wij in het Nederlands het werkwoord "hebben" gebruiken. Ik wil van de demonstratie geen kleurenshow maken, maar toch :
... + Bezitsuffix + Yok = Geen ... Hebben Demonstratie :
Verdere bespreking Het Nederlandse werkwoord "hebben" wordt in het
Turks niet altijd met deze constructie vertaald. Herinner je het
voorbeeld "Meşgulüm." ("Ik
heb het druk.") uit les 14?
Deze tekst is door mezelf opgesteld, gelieve hem niet te
kopiëren zonder voorafgaande toestemming, om deze te bekomen mail me dan op
: < fibergeek @ codegurus.be > (gelieve de spaties te verwijderen!). U
kan me op dit e-mailadres ook bereiken i.v.m. opmerkingen, bedenkingen en/of
vragen. |