|
Turks leren |
|
|
De achtentwintigste les - Samenstellingen en de bezitsuffix Inleiding Omdat bij het vormen van een samenstelling de bezitsuffix gebruikt wordt, wordt deze bij het aangeven van een bezitspersoon vervangen omdat er maar één bezitsuffix gebruikt kan worden in het woord. Dit houdt in dat : mijn liefdeslied wordt dus liefde (aşk) + lied (şarkı) + bezitsuffx 1ste persoon (-(İ)m) = aşk şarkım Dus niet : liefdeslied (aşk
şarkısı) + bezitsuffx 1ste persoon
(-(İ)m) =
Verwarring Herhaling : vergeet niet dat om een samenstelling te vormen je dezelfde suffix gebruikt die gebruikt wordt om de 3de persoon aan te geven! Dit verschijnsel kan er dus toe leiden dat je bepaalde zinnen verkeerd kan begrijpen en/of vertalen. Neem nu de zin "Aşk şarkısı güzel.". Je kan deze vertalen als "Het liefdeslied is mooi." maar deze zin kan ook betekenen "Zijn liefdeslied is mooi." of "Haar liefdeslied is mooi.". De context moet hier duidelijkheid brengen. Wil je duidelijkheid dan kan je om "haar/zijn" aan te duiden, de externe bezitspersoon "onun" gebruiken (zie les XX). Voorbeeld : "Onun aşk şarkısı güzel."
Voorbeelden
Deze tekst is door mezelf opgesteld, gelieve hem niet te
kopiëren zonder voorafgaande toestemming, om deze te bekomen mail me dan op
: < fibergeek @ codegurus.be > (gelieve de spaties te verwijderen!). U
kan me op dit e-mailadres ook bereiken i.v.m. opmerkingen, bedenkingen en/of
vragen. |