Turks leren

 

De vorige les

De lessenindex

De volgende les

De achtentwintigste les - Samenstellingen en de bezitsuffix

Inleiding

Omdat bij het vormen van een samenstelling de bezitsuffix gebruikt wordt, wordt deze bij het aangeven van een bezitspersoon vervangen omdat er maar één bezitsuffix gebruikt kan worden in het woord.

Dit houdt in dat :

mijn liefdeslied wordt dus liefde (aşk) + lied (şarkı) + bezitsuffx 1ste persoon (-(İ)m) = aşk şarkım

Dus niet :

liefdeslied (aşk şarkısı) + bezitsuffx 1ste persoon (-(İ)m) = aşk şarkısım

 

Verwarring

Herhaling : vergeet niet dat om een samenstelling te vormen je dezelfde suffix gebruikt die gebruikt wordt om de 3de persoon aan te geven!  Dit verschijnsel kan er dus toe leiden dat je bepaalde zinnen verkeerd kan begrijpen en/of vertalen.

Neem nu de zin "Aşk şarkısı güzel.".  Je kan deze vertalen als "Het liefdeslied is mooi." maar deze zin kan ook betekenen "Zijn liefdeslied is mooi." of "Haar liefdeslied is mooi.".  De context moet hier duidelijkheid brengen.

Wil je duidelijkheid dan kan je om "haar/zijn" aan te duiden, de externe bezitspersoon "onun" gebruiken (zie les XX).  Voorbeeld : "Onun aşk şarkısı güzel."

 

Voorbeelden

bilgisayar oyunu (computerspel) bilgisayar oyunum (mijn computerspel)
sevgi oyunu (liefdesspel) sevgi oyunu (zijn liefdesspel / liefdesspel)
elma ağacı (appelboom) elma ağacın (jouw appelboom)
köpek balığı (haai) köpek balıkları (zijn haaien)
kaynak suyu (bronwater) kaynak suları (hun bronwater)
sütanne (zoogmoeder) sütannesi (haar zoogmoeder)

 


Deze tekst is door mezelf opgesteld, gelieve hem niet te kopiëren zonder voorafgaande toestemming, om deze te bekomen mail me dan op : < fibergeek @ codegurus.be > (gelieve de spaties te verwijderen!).  U kan me op dit e-mailadres ook bereiken i.v.m. opmerkingen, bedenkingen en/of vragen.
 

De vorige les

De lessenindex

De volgende les