Turks leren

 

De vorige les

De lessenindex

De volgende les

De negentiende les - Het meervoud (expliciet)

Inleiding

U hebt in de vorige les gezien dat er bij naamwoorden voorafgegaan door een telwoord, geen meervoud optreedt.  Dit neemt niet weg dat er geen meervoudssuffix bestaat in het Turks.

Het meervoud in het Turks start eenvoudig: één suffix!

Maar om eerlijk te zijn, het correcte gebruik ervan is niet altijd even duidelijk.  Soms is de suffix verplicht, soms moet de suffix weggelaten worden en soms heb je de vrije keuze.  De regels hiervoor zijn vrij complex en in de eerste lessen over het meervoud zal ik zeker niet mijn einddoel bereiken : duidelijkheid.  Mijn excuses hiervoor.

De Turkse meervoudssuffix is "-lEr".
 

Voorbeelden

boek kitap -bı boeken kitaplar
kus öpücük -ğü kussen öpücükler
mijn boek kitabım mijn boeken kitaplarım
jouw kus öpücüğün jouw kussen öpücüklerin
twee boeken iki kitap jouw twee boeken iki kitabın
twee kussen iki öpücük

mijn twee kussen

iki öpücüğüm
twee boeken iki kitaplar jouw twee boeken iki kitapların
twee kussen iki öpücükler

mijn twee kussen

iki öpücüklerim

Onthoud dat er geen meervoudssuffix gebruikt mag worden bij een telwoord.

 

Opgelet!

De onderstaande tabel is een uitbreiding op de tabel met bezitssuffixen uit les 12 :
 
zijn boek kitabı
zijn boek onun kitabı
zijn kus öpücüğü
zijn kus onun öpücüğü
   
zijn boeken kitapları
zijn boeken onun kitapları
zijn kussen öpücükleri
zijn kussen onun öpücükleri
   
hun boek onların kitabı
hun kus onların öpücüğü
hun boek * kitapları *
hun kus * öpücükleri  *
   
hun boeken kitapları
hun boeken onların kitapları
hun kussen öpücükleri
hun kussen onların öpücükleri

Heb je het gezien?  Uit les 12 weet je dat de suffix voor "hun" "-lErİ" is.  Deze suffix valt samen met de meervoudssuffix en in het Turks is er een regel die zegt dat er maar één meervoudssuffix kan zijn.  Dus geen "kitaplarları" of "öpücüklerleri".  Van het Nederlands naar het Turks vertalen is in dit geval dus makkelijker dan van het Turks naar het Nederlands.  Je zal gebruik moeten maken van de context om te weten wat er nu bedoelt wordt : "kitapları" is dan "zijn boeken" of "haar boeken" of "hun boek" of "hun boeken".  In latere lessen zullen er genoeg praktijkvoorbeelden volgen :-).

* hun boek / hun kus wordt het liefst aangegeven met een externe bezitspersoon in het Turks!  Op officiële documenten kan het echter voorkomen dat ze met de meervoudssuffix verschijnen, in dat geval zal je gebruik moeten maken van de context!


Deze tekst is door mezelf opgesteld, gelieve hem niet te kopiëren zonder voorafgaande toestemming, om deze te bekomen mail me dan op : < fibergeek @ codegurus.be > (gelieve de spaties te verwijderen!).  U kan me op dit e-mailadres ook bereiken i.v.m. opmerkingen, bedenkingen en/of vragen.
 

De vorige les

De lessenindex

De volgende les